قُلْ رَبِّ إِمَّا تُرِيَنِّي مَا يُوعَدُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

SAY: “O my Sustainer! If it be Thy will to let me witness [the fulfillment of] whatever they [who blaspheme against Thee] have been promised [to suffer] –

Arthur John Arberry

Say: 'O my Lord, if Thou shouldst show me that they are promised

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Say: "O my Lord! if Thou wilt show me (in my lifetime) that which they are warned against,

Arabic

قُل رَّبِّ إِمَّا تُرِیَنِّی مَا یُوعَدُونَ ۝٩٣

Muhammad Asad

SAY: “O my Sustainer! If it be Thy will to let me witness [the fulfillment of] whatever they [who blaspheme against Thee] have been promised [to suffer] –